Most widely used Bible translations are products of committees that adjudicate by bowing to consensus. They are products of a herd mentality.
Tee hee, he is cheeky. Read the rest here.
Most widely used Bible translations are products of committees that adjudicate by bowing to consensus. They are products of a herd mentality.
[This is an extract from my essay "Breaking Bread: The Power of Hospitality in the Gospel of Mark" which you can read in full and ...
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteIf you added the word 'English' before the word 'Bible' this would, perhaps, be accurate.
ReplyDeleteEddie, i am sure that is what is implied by "widely used" and that this wasn't a comment on Wycliffe! :-)
ReplyDelete