Skip to main content

Hermeneutics remains the only question in town

Dan Kirk offers a list of what he feels are the big issues being discussed at the moment on Christian blogs.  You'll need to read his post for a full description but in short:

  1. The Gospel.
  2. Human origins after evolution.
  3. Gender in the church. 
A couple of his commenters also suggest that conversations around inerrancy and the nature of scripture deserve to be on that list as well.  Inerrancy has certainly been a hot topic this year.  While inerrancy could certainly be a #4 on that list (and creationism #5 and homosexuality #6), each one of these issues and the conflicts that they generate stem from the way we read the Bible and the interpretive decisions that we make. These issues are really only test cases for the hermeneutics that generate the readings of scripture that are being defended or attacked.  The only really important question is How do you read scripture?, after that the outcomes of those other debates are more or less determined.

The problem is, of course, that if scripture is our standard but we have to interpret scripture one way or another (ruling out of court the idea that such things are just plain obvious - because obviously they are not to everyone!), then what is to stop our interpretations of scripture being totally arbitrary?  The answer, I think, is to be found in scripture itself as many books of scripture interpret other books of scripture and thus in scripture itself we are offered examples of legitimate interpretation.  It is possible to read the last 61 books of scripture as a commentary on the first 5, and perhaps until we we do that - and study the other ways in which scripture interacts with scripture, our own commentary on the rest will be doomed to the frustration of our own blinkered biases.

Let me know what you think :-)

Comments

Popular posts from this blog

ANZABS 2018 program and abstracts

ANZABS CONFERENCE 2018
6-7 December, 2018


Venue: Wesley Hall, Trinity Methodist College,

202A St Johns Rd, Meadowbank, Auckland 1072

Thursday 6 December
9.30 am – REGISTRATION
10.00-10.10 – mihi
10.10-11.00 – Keynote speaker: Robert Myles – Fishing for Eyewitnesses in the Fourth Gospel
11.00-11.30 – Morning tea
11.30-12.00 – Lyndon Drake – Economic Capital in the Hebrew Bible
12.00-12.30 – Anne Aalbers – Resurrection and Celibacy: Two Sides of the Same Coin?
12.30-1.00 – Jonathan Robinson – "And he was with the beasts," (Mark 1:13): Ambiguity,
Interpretation and Mark as a Jewish Author
1.00-2.00 – Lunch
2.00-2.30 – Ben Hudson – Ethical Exhortation and the Decalogue in Ephesians
2.30-3.00 – Csilla Saysell – The Servant as 'a covenant of/for people' in Deutero-Isaiah
3.00-3.30 – Afternoon tea
3.30-4.00 – Jacqueline Lloyd – Did Jesus minister in Gaulanitis?
4.00-4.30 – Mark Keown – Jesus as the New Joshua
4.30 – AGM
Friday 7 December
9.30-10.00 – Ben Ong – Pākehā Readin…

Updated Current Research and Book Reviews

So, my PhD must be going well because I have just spent the morning updating my blog pages for Current Research and brand spanking new Book Reviews page. But it is not just procrastination, it is good to stop and and get an overview.

I had totally forgotten about half the book reviews I had done on this blog, they go back to 2009! I am still working on writing the sort of reviews I really enjoy reading, but now that I'm regularly doing reviews for journals it is great to also review books on this blog where I have stylistic freedom and no space limitations. I had always hoped this blog would be a good source of free books, but while it was a source of free books they were not good ones. Reviewing for journals (as a PhD student) has been much better and is helping me keep my broader education going even as I delve deep into my PhD subject. Looking at my old book reviews helps me realise how far I have come. Hopefully, much growth as a blogger, scholar and human being (perhaps not i…

How to use Google Docs and Translate to make a Quick Rough Translation of a Modern Language Document (for FREE)

We all know that there is no substitute for knowing the language and that Google translate can make amusing mistakes. However, the ability to quickly make rough translations saves a great deal of time and also allows you to (carefully) engage in language literature that doesn't come up frequently enough to be worth learning, but has that one article you really want to read.

1. Make a good quality PDF scan of the document with one page per scan. (this may mean twice the number of scan pages, but it will save you time in the long run, trust me) I use a piece of paper to blank the page I don't want to copy in each scan. Ensure the scans are straight and all on the same orientation.

2. Save the resulting PDF in Google Drive.

3. Right click on the PDF in Google Drive and [open with] [Google Docs]. This will open a new window in your browser and will take some time - now is a good time to recite some verb conjugations. This is because Google's OCR is turning the scan into text b…