Skip to main content

Sex, Slogans and Σώματα

Back in 2010 I completed a 40,000 wrd, 1 Year EFT, research project on 1 Cor 6:12-20.  It's seemed pretty awesome at the time, although coming back to it 7 years later I'm happy to say I've developed as a scholar. I've already shared some of my research in very rough form on this blog. I have now uploaded it in its entirety to Academia.edu. Click on the Title to go to the PDF.

Sex, Slogans and Σώματα:

Discovering Paul’s Theological Ethic in 1 Corinthians 6:12-20

Abstract:

This study examines 1 Cor 6:12-20, a problematic Pauline text.  It is one of only two places where Paul discusses πορνεία (sexual immorality) in any depth.  A thorough grammatico-historical exegesis is performed in conversation with recent scholarship.  Particular attention is given to the use of metaphor.  The issue of Corinthian slogans within the pericope is also  discussed, with the conclusion being reached that it is not necessary to identify any part of 1 Cor 6:12-20 as a Corinthian slogan.  Following the exegesis, Paul’s use of πορνεία, σῶμα (body), and his theological ethic of sex within 1 Cor 6:12-20 are considered in the wider context of the undisputed Pauline corpus.  It is concluded that Paul’s statement that all sin but πορνεία is outside the body in 1 Cor 6:18 is hyperbolic, but is still indicative of a particularly severe judgement on πορνεία.  It is concluded that 1 Corinthians’ unique emphasis on σῶμα is indicative of Paul’s intention to elevate the Corinthians’ esteem for the σῶμα against a Corinthian “spirituality.”  Finally, Paul’s ethic in 1 Cor 6:12-20 is argued to be theological in both construction and content, concluding that Paul’s ethic is formulated in a way which is distinctly Christian against the backgrounds of both 1st cent. Judaism and Greco-Roman moralism.

Popular posts from this blog

The so-called "Slogans" of 1 Corinthians: Introduction

I will begin our discussion of slogans in 1 Corinthians by looking at 1 Corinthians 6:12-20 and revisiting some of my work from my MTh thesis.  Then I plan to address every every possible instance of Corinthian slogans in 1 Corinthians paying attention to the resulting exegetical and theological ramifications of the argument.  Let me know what you think, :-)
Jay Smith defines a Corinthian slogan as,
[A] motto (or similar expression that captures the spirit, purpose, or guiding principles) of a particular group or point of view at Corinth, or at least a motto that Paul was using to represent their position or attitudes.[1]
Smith rightly warns that there is a risk in not attributing slogans, that the interpreter might mistake the Corinthians’ words for Paul’s.[2]  What also needs to be acknowledged is the risk of mistaking Paul’s words for the Corinthians’.   Although there is a range of nuances to the way such slogans might be derived and operate the basic question is whether or not thos…

How to use Google Docs and Translate to make a Quick Rough Translation of a Modern Language Document (for FREE)

We all know that there is no substitute for knowing the language and that Google translate can make amusing mistakes. However, the ability to quickly make rough translations saves a great deal of time and also allows you to (carefully) engage in language literature that doesn't come up frequently enough to be worth learning, but has that one article you really want to read.

1. Make a good quality PDF scan of the document with one page per scan. (this may mean twice the number of scan pages, but it will save you time in the long run, trust me) I use a piece of paper to blank the page I don't want to copy in each scan. Ensure the scans are straight and all on the same orientation.

2. Save the resulting PDF in Google Drive.

3. Right click on the PDF in Google Drive and [open with] [Google Docs]. This will open a new window in your browser and will take some time - now is a good time to recite some verb conjugations. This is because Google's OCR is turning the scan into text b…

Luke 14:28-33: A new interpretation?

I'm preaching on Luke 14:25-35 this coming Sunday and my companions as I preach through Luke have been the commentaries by Green and Marshall. (I find usually reading more than a couple of commentaries for the purpose of preaching a waste of time). However on the subject of the two parables in Luke 14:28-33 I find them both unconvincing and have subsequently come up with my own interpretation. It probably isn't new or unique, but it seems so satisfactory to me I am surprised neither Marshall nor Green even mention the possibility. I'd appreciate your thoughts, whether you think my alternative reading has any merit, and whether you know any other commentators who have suggested something similar.



What they say

Jesus is talking about the need to hate our families and take up our crosses to be his disciples. He then tells two parables, one about understanding the need to estimate the cost of a building project before starting it to avoid ridicule and one about the need to surr…